10 mots d’argot régional américain à connaître absolument
Sommaire
Expressions Régionales Américaines
Bien que l’anglais soit la langue officielle des États-Unis, chacun des 50 États se vante d’avoir ses propres expressions locales, grâce au patrimoine culturel du pays et à sa diversité linguistique. Ce mélange culturel a entraîné des variations intéressantes sur des mots du quotidien. Voici 10 mots d’argot régionaux fascinants que vous entendrez à travers les États-Unis, ainsi que leur origine.
Jawn – Philadelphia, Pennsylvanie
À Philadelphie, le mot “jawn” peut être utilisé pour n’importe quel nom et sera parfaitement compris. “Jawn” est un terme d’argot générique pour désigner une personne, un lieu ou une chose. Sa signification large peut être déroutante pour les visiteurs, car il n’a pas d’équivalent en anglais ou dans d’autres langues.
Bien qu’il soit fortement associé à Philadelphie, le mot vient probablement de New York, dérivant du mot argot “joint”, qui désigne un restaurant. Lorsque le mot “joint” est arrivé à Philadelphie, il est devenu “jawn”, s’intégrant au langage local dans les années 1970 ou 1980.
Wicked – Boston, Massachusetts

À Boston (et dans d’autres parties de la Nouvelle-Angleterre), le mot “wicked” remplace souvent “très” ou “réellement”. Il est utilisé pour accentuer quelque chose, comme quand quelque chose est “wicked cool” ou quelqu’un est “wicked smart”.
Les origines exactes de l’utilisation de “wicked” comme adverbe emphatique sont floues, mais il pourrait dériver des termes médiévaux “wicke” ou “wicca” (comme dans sorcellerie). D’autres théories suggèrent que les procès de sorcellerie à Salem ont renforcé cette utilisation.
Bubbler – Wisconsin

Si vous avez soif au Wisconsin, vous irez vers le “bubbler”, un terme d’argot pour désigner une fontaine à eau. “Bubbler” est également utilisé dans l’État de Rhode Island et même en Australie. Les origines de ce terme sont incertaines.
Une théorie largement débattue suggère qu’il provient de la société Kohler, mais les preuves sont minces. Une autre théorie plausible lie le mot à des jugs d’eau utilisés dans les écoles à une pièce, qui ressemblaient à des distributeurs d’eau modernes.
Yinz – Pittsburgh, Pennsylvanie

Alors que “y’all” est couramment utilisé dans le Sud, les habitants de Pittsburgh ont créé leur propre pronoms pluriel, “yinz”. Lorsque vous demandez à un groupe s’ils veulent dîner : “Yinz voulez-vous quelque chose à manger ?”.
Il existe un débat sur l’orthographe exacte de ce mot : “yinz” ou “yunz”. Cela provient probablement des colons écossais-irlandais, qui utilisaient “you ones” pour désigner un groupe de personnes.
Ayuh – Maine

Pour parler comme un vrai habitant du Maine, apprenez à utiliser “ayuh”, qui signifie “oui” ou indique votre accord. Cette expression est fortement associée à l’accent de la région côtière de l’Est du Maine.
Stephen King, célèbre écrivain originaire du Maine, a aidé à populariser l’expression dans ses œuvres, introduisant ainsi les lecteurs à des formulations comme “ayuh”.
Cattywampus – Le Sud

Si quelqu’un vous dit que votre cravate semble un peu “cattywampus”, cela signifie qu’il faut la redresser. “Cattywampus” signifie désordonné ou de travers. Les origines de ce mot, utilisées depuis environ 200 ans, restent floues.
Packie – Nouvelle-Angleterre

Lorsque quelqu’un vous dit qu’il va au “packie”, cela peut prêter à confusion si vous n’êtes pas natif de la Nouvelle-Angleterre. “Packie” désigne une boutique d’alcool, particulièrement au Massachusetts.
Ce terme est une abréviation de “package store”, un terme de la Nouvelle-Angleterre pour désigner un magasin d’alcool, issu de la Prohibition, lorsque les achats devaient être cachés.
Sluffing – Utah

À Utah, les enfants d’école qui “sluffent” se font prendre à ne pas assister aux cours. Le terme pourrait dériver de “slough”, qui signifie se débarrasser de quelque chose.
Grindz – Hawaii

“Grindz” est un terme hawaïen désignant la nourriture. Utilisé depuis le milieu du 19ème siècle, il fait référence à la bonne cuisine, parfois énoncé comme “ono grindz” pour indiquer des plats particulièrement délicieux.
Ope – Le Midwest

Au Midwest, au lieu de dire “whoops” ou “oops”, les habitants utilisent “ope”. Si vous bousculez quelqu’un, une réponse fréquente est : “Ope, je suis désolé.” Cette expression résulte d’une vocalisation spontanée lors d’une interruption.



