Pourquoi le gallois est-il parlé dans certaines parties de l'Argentine?
L'espagnol est le de facto Langue officielle d'Argentine, avec presque les 45 millions d'habitants du troisième pays le plus époustouflé en Amérique du Sud en le parlant. Les autres langues parlées en Argentine comprennent l'anglais, l'italien, plus d'une douzaine de langues autochtones et, dans une région particulière, le gallois. Si vous trouvez ce dernier surprenant, il y a une bonne raison: le Pays de Galles est un petit pays qui mesure près de 8 000 miles et un océan à l'exception de l'Argentine. Découvrez l'histoire surprenante des communautés de langue galloise de l'Argentine.
Sommaire
Les origines de y wladfa
Le gallois, parfois appelé «langue du ciel», est venu pour être parlé dans le sud de l'Argentine il y a plus d'un siècle et demi. Au cours de la révolution industrielle au milieu du XIXe siècle, beaucoup au Pays de Galles ont ressenti une pression politique pour s'assimiler à la culture anglaise dominante du Royaume-Uni. Certains ont été inspirés pour se déplacer à l'étranger et établir des colonies galloises – y compris celles de Scranton, de Pennsylvanie et d'Utica, New York.
L'idée de la colonie galloise de l'Argentine – connue sous le nom de Y Wladfa («The Colony») ou Y Wladychfa Gymreig («La colonie galloise») – est née lors d'une réunion de 1861 au domicile d'un Michael D. Jones.
Le groupe qui y a rencontré voulait établir une colonie en dehors des États-Unis, Vancouver étant discuté comme une possibilité avant de décider finalement de la région de Patagonie en Argentine. Ce n'était pas un choix aléatoire: Jones avait été en contact avec le gouvernement argentin, qui était heureux de lui permettre, lui et sa cohorte, de conserver leur langue et leurs coutumes dans une zone de la basse vallée de Chubut connue sous le nom de Bahia Blanca, car ils pensaient que cela les aiderait à régler un différend foncier avec le Chili.
Après publication Llawlyfr y wladfa (Manuel de colonie) Pour informer leurs compatriotes de l'idée, quelque 150 personnes ont rejoint Jones. Ils ont payé 12 £ par adulte (équivalent à plus de 1 500 USD aujourd'hui) et 6 £ par enfant pour obtenir une place à bord du Mimosa, qui a fait naviguer à Liverpool en mai 1865.
La vie dans le nouveau monde

Après un voyage de huit semaines qui a rencontré peu de mauvais temps, ils ont atteint le port dans ce qui est maintenant Puerto Madryn le 27 juillet. Une fois là-bas, les colons sont venus à la même réalisation que beaucoup de gens déménageant dans le nouveau monde à la recherche d'une vie meilleure: ce n'était rien comme s'ils l'imaginaient. Ils sont arrivés dans une terre principalement stérile et balayée par le vent avec peu de nourriture ou d'eau, plutôt qu'une utopie paradisiaque du lait et du miel.
Des années sévères ont suivi, mais l'assistance des peuples de Tehuelche indigènes. Grâce aux techniques d'irrigation intelligentes et à la gestion de l'eau, la vallée de Chubut est devenue une zone agricole fertile.
En 1875, la première colonie (appelée Rawson) comptait une population de 270 habitants – ainsi que le titre officiel du terrain accordé par le gouvernement argentin, inspirant plus de 500 autres à arriver du Pays de Galles. La colonie est rapidement devenue la maison des églises galloises, des écoles et même d'un gouvernement local gallois.
Les colons ont cependant été victimes de leur propre succès. En transformant ainsi avec succès la vallée de Chubut, les colons gallois ont inspiré des groupes d'autres régions à migrer également. La population était en ballon à plus de 20 000 en 1915, et le gouvernement a emporté la majeure partie de l'autonomie qu'elle leur avait initialement accordée – y compris l'utilisation officielle des gallois dans les écoles et dans le gouvernement. Il est resté en service à la maison et à l'église, ce qui est toujours le cas à ce jour.
Une langue à risque

Étant donné que le gallois n'est parlé que par environ 850 000 personnes au Pays de Galles elle-même, soit 28% de la population, le fait qu'environ 5 000 le parlent toujours à Chubut n'est pas insignifiant.
Le gouvernement du Pays de Galles a déclaré qu'il était «absolument engagé» à élever le nombre de locuteurs natifs à 1 million et à «doubler l'utilisation quotidienne du gallois» dans les années à venir. La langue est considérée comme vulnérable par le projet de langues en voie de disparition de l'UNESCO, en grande partie parce que l'anglais est la langue dominante au Pays de Galles et que les jeunes émigrent des communautés galloises.
Pour lutter contre cela, le British Council a créé le projet de langue galloise en 1997 pour promouvoir et développer son utilisation dans Chubut. Deux enseignants sont envoyés du Pays de Galles chaque année et divisent leurs efforts entre trois écoles primaires bilingues, une école secondaire et des centres gallois pour les adultes.
Aujourd'hui, on estime qu'il y a 50 000 à 70 000 personnes en Argentine qui sont descendus des colons gallois d'origine, la communauté argentine galloise résidant principalement dans les villes de Gaiman, Dolavon, Trelew et Trevelin.
Ces villes sont situées près de la péninsule de Valdés – nommée un site du patrimoine mondial de l'UNESCO pour son importance en tant que zone de reproduction pour la baleine du sud en voie de route, les phoques d'éléphants du sud et les lions de la mer du sud. Si vous visitez, assurez-vous de vous lancer dans une tournée d'observation des baleines ou de la faune après avoir adopté la culture galloise unique de la région.




